jueves, 30 de diciembre de 2010

MÁS IDEAS PARA REGALAR ESTAS NAVIDADES…(PARTE II)

MORE GIFTS IDEAS FOR XMAS…(PART II)

-Los intangibles -son ese tipo de cosas que normalmente no solemos hacer pero que seguro que hacen mucha ilusión (siempre y cuando se adapten a los gustos del destinatario): masaje con aromaterapia, noche de hotel, entradas para un espectáculo o incluso una jornada de espeleología para los más aventureros.

 
-The intangible-They are things that we do not do usually but that we sure like (of course, they should match the likings of the person who will receive the present): aromatherapy massage, hotel voucher, theatre tickets or if you are adventurer a speleological journey.

http://www.smartbox.com/es/

-Regalos gourmet- son muy socorridos porque suelen gustar a todo el mundo y son prefectos para familias políticas de las que no conoces demasiado sus gustos (nadie rechazaría un buen vino o unos patés especiales). Si queréis darle un toque de glamour, algunas bebidas alcohólicas tienen ediciones limitadas como Martini D&G o Absolut Vodka edición Rock.

-Gourmet gifts- they are very handy because everyone likes them and they are perfect for families in law (no one will reject a good wine or special pâtés). If you want give them some glamour, some spirits have special editions such us Martini D&G o Absolut Vodka Rock Edition.


-Aroma para el hogar o jabones artesanales- es el típico regalo para cuando te invitan a una casa y que se sale de lo normal. Hay que elegir siempre una opción de calidad y un aroma neutro. A mí me gustan las velas de ritualshops (se pueden comprar on-line) que se basan en la filosofía  feng shui y para los jabones, se puede comprar una cesta con varios.
-Home parfums or hand-made soap- it is the perfect gift when you are invited for a dinner and that is original. It is very important to choose a quality option and a neutral parfum. I like the candels of ritualshops based on feng-shui and for the soaps you can buy a basket with several.
-Una tienda que me gusta mucho para pequeños detalles (del estilo amigo invisible o para complementar un regalo intangible) es natura (en Asturias hay 2: una en Oviedo y otra en Parque Principado). Allí puedes encontrar multitud de pequeños detalles por precios muy asequibles (alrededor de 10 €). Algunos ejemplos: bolsa de agua caliente en forma de corazón, joyero de viaje, saco térmico aromático, juegos de ingenio, etc..

-A shop that I like for small details (like invisible friends or as a complement of an intangible gift) is Natura. There, you can find a lot of things at good prices (around 10 €). Some examples: hot-water bottle, travel jewel case, herbal  thermal sack, wit games, etc…

martes, 28 de diciembre de 2010

COMPRAS NAVIDEÑAS EN FRANKFURT AM MAIN: 25 HOURS HOTEL BY LEVI´S

XMAS SHOPPING IN FRANKFURT AM MAIN: 25HOURS HOTEL BY LEVI´S

Si el tiempo y los aviones nos lo permiten, Frankfurt am Main (cuidado! no confundir con Frankfurt Hahn que es el destino de muchas aerolíneas lowcost) es un buen destino para pasar unos días y aprovechar para hacer algunas compras navideñas en su conocido mercado navideño. Si os decidía por este destino que es un buen partida para conocer el resto de Alemania os recomiendo el hotel en el que me quedé la última vez que estuve en Frankfurt y que es super original el Hotel 25hours Levi´s.

If the weather and the planes allow us, Frankfurt am Main (not Frankfurt Hanh that is destination of lowcost airlines) is a good destination to spend some days and do some shopping in the famous Christmas Market. If you choose this destination that is a good start point to discover German, I would recommend you the 25hours Levi´s hotel in which I was the last time I´ve visited Frankfurt.

Está muy bien situado cerca de la estación central y puedes ir a pie a todos los enclaves más importantes. Su fachada sorprende porque recuerda cajas de cartón de vaqueros.

It is very good located, near the central station and you can reach all the sightseeings on foot. Its façade will surprise you because it is like jeans cardboard.

La decoración interior tiene un toque retro con una mezcla de estilos muy curiosa y lo que más llama la atención es que la marca Levi´s se ha ocupado de todos las telas (moquetas, ropa de cama, sillones, etc…) en las que predomina el típico azul lavado vaquero.

The decoration has a “retro” touch with a mix of styles and the most eye-catching thing is that Levi´s was in charge of all furniture (carpet, bed lining, armchair, etc…) in which the jeans washed blue is predominant.
 

Incluso los números de las habitaciones son los bolsillos de los míticos 501.
Even the room numbers are the pockets of the famous 501.

Los precios son muy razonables para Frankfurt (desde 75€) y tiene una sala de ensayos que puedes visitar y en la que te puedes encontrar con conciertos improvisados de grupos de música alternativa.

The prices are reasonables (from 75€) and also it has a rehearse room where you can find concerts spontaneous.

sábado, 25 de diciembre de 2010

HAPPY XMAS!!! FRÖHE WEIHNACHTEN!!! JOYEUX NOËL!!!

Os deseo unas felices fiestas llenas de compras con glamour!

I wish you Merry Christmas full of shopping with glamour!



jueves, 16 de diciembre de 2010

MI VISA VA A TEMBLAR. HAN INAUGURADO LA TIENDA ON-LINE DE BIMBA&LOLA

POOR VISA! THE ON-LINE SHOP OF BIMBA&LOLA HAS BEEN LAUNCHED

Me acabo de enterar que han inaugurado la tienda on-line de Bimba&Lola. Le he echado un vistazo rápido porque necesito ejercicios de autocontrol para analizarla en detalle y no quemar mi visa (ya sabéis que sus productos me encantan). Mis primeras impresiones son:
  • Interfaz sencillo e intuitivo
  • Parece que tienen todos los productos de la colección (en las tiendas suelen tener poca variedad)
  • Venden bolsos, zapatos, marroquinería, bisutería y acccesorios (es decir, faltaría la ropa)
  • Los gastos de envío son de 5€ y a partir de una compra de 50€ son gratis
  • Plazo de entrega de 2-7 días
  • Tienen unos descuentos navideños del 20% o del 30%
  • La única pega es que si quieres devolver el producto, correrías con los gastos de envío
 

I´ve just realised that the on-line shop of Bimba&Lola has been launched. I only had a brief look because I need self-control exercises to avoid buying everything (I love the products). My first reactions:
  • Simple and user friendly interface
  • They have all the colection
  • They sell bags, shoes, leather goods, jewellery and accesories
  • Delivery costs: 5€;  from 50€:free
  • Delivery period: 2-7 days
  • Xmas discounts of 20% or 30%
  • The only disadvantage is that you are responsible of the delivery costs in case of returns

sábado, 4 de diciembre de 2010

ACIERTA ESTAS NAVIDADES CON TUS REGALOS! (PARTE I)

FIND THE PERFECT CHRISTMAS GIFT! (PART I)

Aprovecho esta época del año en la que todo el mundo está buscando el regalo perfecto para hacer este post que por supuesto es extensible a cumpleaños, aniversarios y a cualquier ocasión. En mi opinión un regalo ha de cumplir varios requisitos: tiene que ser original y por tanto sorprender, tiene que ser algo que no lo comprarías un día cualquiera y hay que ponerse en la piel de la persona que lo va a recibir y evitar aquellos que de antemano no encajen con su estilo de vida por mucho que te gusten a tí.

In this time of the year, everyone is looking for the perfect gift and it is the reason for writing this post that of course can be use also for birthdays, aniversaries and any ocassions. In my opinion, a gift should be original, should be something that you can´t buy daily and you should think in the person that will get the present.

Os dejo algunos ejemplos/ Some examples:

-Música con mensaje-PUTUMAYO WORLD MUSIC. Es una discográfica con una selección de distintos tipos de música realmente preciosas y acertadas. Suenan genial y las mezclas y los ritmos son impresionantes tienen desde música brasileña acústica hasta jazz cantado por mujeres pasando por canciones de países productores de café o salsa chill out. Podeis escuchar samples de sus CDs en http://www.putumayo.com . Cuestan unos 15 €, tienen un packaging muy bonito  y se pueden comprar en FNAC y en otras tiendas online de música y en Gijón los podéis encontrar en Cascanueces. Además un porcentaje de las ventas va para alguna causa justa. Os dejo un pequeño aperitivo:


Music with message-PUTUMAYO WORLD MUSIC.It is a record company that produces and compiles really nice music from all the world: brazilian loung, women of jazz, coffee music and latin chill out are some examples. You can find samples of the CDs in http://www.putumayo.com. They cost around 15 € and a 5 of the sales are destinated to a fair project.

-Libros para contemplar. Son libros de fotografía, de arquitectura, de arte que no nos solemos comprar normalmente porque suelen ser caros pero que nos gustaría tener en nuestro salón para compartir un vino con nuestros amigos.A mí me gustan mucho los de TASCHEN.
Books gazing. They are photography, architecture, art books that we do not buy very often because they expensive but that we would like to have them in our dining room to share with our friens. I love the ones from TASCHEN.



y para los que estudian idiomas, Larousse tiene unos diccionarios visuales con unas  ilustraciones que son una pasada.
and for those that learn languages, I strongly recommend the visuals dictionaries of Larousse.

domingo, 21 de noviembre de 2010

SLOW FASHION

Normalmente en mi trabajo no tengo la oportunidad de encontrarme con glamour salvo en una ocasión en la que se presentó un proyecto de moda como un proyecto innovador dentro de un foro empresarial en Estonia.

Unfortunately, I don´t find too much glamour in my work except from one ocassion where an innovative fashion project was presented in a bussiness meeting in Estonia.

Se trata de una diseñadora que se llama Reet Aus y que se reconoce abanderada del fenómeno slow fashion ya que sus diseños empiezan donde la producción en masa termina. Utiliza ropa usada, tejidos deshechados y materiales inservibles por tener algún defecto y los transforma en lujo.

It is a fashion designer, Reet Aus, that embodies the slow fashion and that her designs start from where the mass production finishes. She uses used clothes, wastes of fabrics and all kind of materials that can not be more use and she turns them into luxury.
 
Es una revolución, ya que cambia el ciclo industrial al utilizar como materias primas los residuos. En el caso de que necesite materiales nuevos sólo los utiliza orgánicos. El reto es mantener todo el proceso de creación abierto y transparente y también se asegura que todo se haga localmente.

It is a revolution because she changes the industrial cycle as she uses wastes as raws materials. In case of using new materials, she chooses only sustainable organic garments. The challenge is to keep all of the processes open and transparent – from the beginning to the new beginning. Till renew design and everything is done locally.

Domina con maestría la técnica del patchwork (esta chaqueta está hecha con trozos de jeans usados) y sus lookbooks tienen una fotografía preciosa con gran carga artística.

She masters the patchwork tecniques (for example this jacket is made from pieces of used jeans) and the photography of her lookbooks is very artistic.


Otro ejemplo de que el reciclaje y la sostenibilidad no están reñidos con el glamour.

Another example that sustainibility and glamour can coexist.


http://reetaus.com/en/

lunes, 15 de noviembre de 2010

¿QUÉ ES UN MURSE?

WHAT IS A MURSE?

En una época en la que se busca la igualdad entre sexos en todos los ámbitos, ¿por qué los chicos tienen que renunciar a llevar consigo durante sus jornadas laborales o de ocio todas las cosas que necesitan?..Las opciones: riñoneras, mochilas o llevar maletines cargados hasta reventar eran las únicas existentes hasta que llego el MURSE…..(no es ningún animal extraño sino el acrónimo del inglés “man” y “purse”).

In these times, we are looking for the equality between genders in different areas, why should men give up wearing with them all the things they need?. There were only a couple of options: fanny packs, backpacks and briefcases until the MURSE has arrived....(it is not an strange animal, it is the acronym of man and purse).

Las principales marcas se han apuntado a esta tendencia. Por ejemplo Hermès, ha creado el Jypsière 37. Este bolso pretende ser el nuevo Birkin en su versión para hombre y está realizado en piel de becerro de Clémence Taurillon.

The main brands have noted this trend. For example Hermès, has created the Jypsière 37. This bag pretend to be the new Birkin for men  and it is made with calfskin.

Y los de Louis Vuitton son preciosos!
And the ones from Louis Vuitton are really smart!
Como era de esperar, las marcas highstreet como He by Mango, ASOS y Topman también han hecho sus versiones del murse más asequibles.

And as expected highstreet brands such us He by Mango, ASOS and Topman have more affordable murses.

HE BY MANGO
ASOS







  TOPMAN
¿Adoptarán los chicos españoles, tildados de clásicos, esta tendencia?

Are spanish men brave enough to adopt this trend?
 

domingo, 7 de noviembre de 2010

¿ERES INCAPAZ DE ESPERAR A QUE SE SEQUE EL ESMALTE DE UÑAS?

CAN´T YOU WAIT UNTIL YOUR NAIL POLISH IS DRY?

Nailxpress es la solución. Se trata de unas pegatinas que se adhieren a las uñas y que incluyen base, esmalte y brillo. Son muy fáciles de colocar, en dos minutos tendrás unas uñas perfectas y secas, con la cantidad adecuada de esmalte, sin pegotes y son bastante resistentes. Tienen unos colores muy bonitos, el tokyo red es precioso y también hay un kit de manicura francesa. Cuestan 5 euros y si cortas las pegatinas, tendrás para 3 veces. se pueden comprar on-line en maquillalia http://www.maquillalia.com/ y en Gijón se encuentran en Beautik (Calle Casimiro Velasco, 11).

Nailxpress is the is the solution. They are stickers for the nails that include base,nail polish and shine. They are quite easy to apply and in 2 minutes you will have dry and perfect nails that last long. There are beautiful colors, I love tokyo red and there is also a french manicure kit. It costs 5 € and if you cut the stickers, you will have for three times. They are available on-line http://www.maquillalia.com/ and in Gijón, you can find it in Beautik (Casimiro Velasco,11).
Os dejo este video dónde se explica cómo se utilizan:
In this video it is explained how to use them:

jueves, 28 de octubre de 2010

AHORRA ESPACIO EN TU MALETA! MEDIAS REVERSIBLES.

SAVE SPACE IN YOUR SUITCASE! REVERSIBLE TIGHTS.
 
Son perfectos para los viajes, ya que te permiten actualizar un look simplemente dándole la vuelta a las medias. Son pantys opacos de 80 deniers, muy tupidos y mates que estan disponibles en los siguientes pares de colores, que son combinables con ropa de la misma paleta: azul marino y azul petroleo, burdeos y rojo, lila y púrpura, negro y gris. Se compran en mercerías especializadas y on-line: www.calzzas.com

They are perfect for trips because they allow you to update a look just turning round the tights. They are dull of 80 den, very opaque and matt and they are avalaible in the following pairs of colours that fit with the same range of colours: navy and petrol blue, bourdeaux and red,  purple and violet, black and grey. You can buy them in notions stores and on-line: www.calzzas.com

 

domingo, 24 de octubre de 2010

SHOP ONLINE: KIEHL´S

Si te gustan los productos de Kiehl´s, ya se pueden comprar online en España. Además durante el mes de octobre los gastos de envío son gratis!

If you fancy Kiehl´s products you can buy them online in Spain. Furthermore the P&P costs are free during October!

 http://www.kiehls.es/

Kiehl´s fue fundanda en el año 1851 en East Village en New York con el ánimo de combinar fórmulas farmaceúticas y botánicas que se mantienen hasta hoy. Su máxima son ingredientes naturales, efectivos, de máxima calidad y respetuosos con el medio ambiente. 

Kiehl´s was founded in 1851 in New York, East Village with the target to combine pharmaceutical and botanical knowledge that remain until today. Its maxim is natural best quality, effective and environmental friendly ingredients.

Si teneis la oportunidad de pasaros por una tienda merece la pena por el trato personalizado y la decoración del local con ladrillos, mostrador de marmol y suelos de madera, con un aire de botica neoyorkina del siglo XIX. 

But if you have a chance, it is worth visiting one shop because the service is excellent and the decoration will remind you an old pharmacy.

A mí me encantan las cremas corporales (que están en los neceseres de numerosas modelos y famosas) y los serums faciales.

I love body lotions and facial serums.

lunes, 18 de octubre de 2010

DON'T TELL: CITA CLANDESTINA

DON´T TELL: UNDERGROUND DATE

¿Con que cara os quedarías si alguien os citan a la puerta de una tintorería como esta?
What would be your face if someone has dated you in front of  this laundry?
 
Os aconsejo que no os marcheis corriendo porque os podeis encontrar con esta grata sorpresa:
Don´t run away because it may surprise you....
Se trata de un restaurante clandestino situado en Aribau en Barcelona, muy moderno y elegante, decorado en tonos morados, blancos y dorados, con cocina a la vista y zona lounge. La cocina es vanguardista con originales mezclas de sabores. El ambiente es selecto y moderno ya que para mantener esa exclusividad  necesitas una contraseña para entrar al restaurante porque la tintorería es una tintorería normal. Este proyecto está desarrollado por el sello Urban Secrets.

It is a clandestine restaurant very modern and elegant located in Aribau, Barcelona. It is decorated with purples, whites and goldish colours. You can see the kitchen and it has a lounge area. The food is avant-garde with mixtures of tastes. The atmosphere is select and modern because to get into you need a password. This project is from Urban Secrets.

viernes, 15 de octubre de 2010

PEQUEÑAS BANDAS SONORAS

LITTLE SOUNDTRACKS

Me gustan los anuncios siempre cuando sean de calidad, con una cuidada fotografía y que escondan pequeñas historias. Lamentablemente muchas veces no los valoramos y los ignoramos con el zapping. Un anuncio dice mucho de la marca que representa y algunos "suenan" realmente bien. Os dejo dos ejemplos de esta temporada cuya banda sonora me encanta:

I love ads, whenever there are good, with a cared photography and with hidden stories. Unfortunately, sometimes we don´t value them and we zap. An ad says a lot about a brand and some sound really good. Hereby, 2 ads soundtracks that I love:

CLARKS- KISS THE SKY DE SHWAN LEE´S PING PONG ORCHESTRA


DECATHLON- una adaptación de WHITE WINTER HYMNAL DE FLEET FLOXES

domingo, 10 de octubre de 2010

TOTAL LOOK Nº2: FIN DE SEMANA RURAL BY HAKEI

 TOTAL LOOK Nº 2: RURAL WEEKEND BY HAKEI

Siguiendo con la saga de los total looks, os voy a presentar un outfit perfecto para las tardes de otoño que utiliza prendas muy combinables que además están de plena tendencia esta temporada. Yo me lo pondría un domingo de relax en una casa/ hotel rural porque se puede estar cómoda sin renunciar ir a la última.

Follow the total looks serials, I am going to present you a perfect outfit for the autumn afternoons that uses very adaptable garments and that are trendy thi season. I would wear it at a relaxing sunday afternon in a rural hotel because it is possible to be comfortable and trendy.

Además todas las prendas son de la marca HAKEI que descubrí el año pasado en Madrid y que merece la pena visitar. Su punto fuerte son los complementos de piel y el calzado, pero también tienen ropa con un estilo boho-chic de gran calidad y a precios muy razonables. No os podeis perder sus rebajas!!!.  Las prendas de cuero y piel son una pasada ya que se trata de una empresa familiar que se dedicaba a la piel y que ha sabido reinventarse y adapatarse a los tiempos. Y como sabeis que le doy mucha importancia a los temas de responsabilidad empresarial, sus productos son 100% made in Europe y la mayoría made in spain con altos estándares de calidad.

All garments are from HAKEI. I discovered this shop last year in Madrid and it is worth visiting it. Its main focus is leather accesories, but also has shoes and clothing with a boho-chic style and a good value for money. Don´t miss the sales!!!. It is a leather familiar company that reinvented itself. And very important, all products are made in Europe and most of them made in Spain with high quality standards. 

Tonos tierra, zapatos oxford de escamas, pantalones baggy de cuadros, chalecos de piel con este resultado:
Earth colours, oxford shoes, checked baggy pant, fur vest, with this result:


http://www.hakei.com/

martes, 5 de octubre de 2010

ACCESORÍZATE: ABATABA

USE ACCESORIES: ABATABA

Acabo de descubrir una marca de complementos muy originales, con un toque parisino pero hechos en España que no dejarán indiferente a nadie. Están hechos a mano, son de edición limitada e incluso puedes hacer pedidos personalizados.
Colgantes con un teléfono que se descuelga, un anillo pecera, unos pendientes tetera, etc... son algunos de los ejemplos:

I´ve just discovered an accesories brand really original, with a Parisian touch but made in Spain that will surprise everyone. They are hand-made, limited issued and you can order them personalised.
Some examples are: pendants with a phone that you can pick up, a ring fish tank, earrings teapot, etc...
Y su nueva colección "sweet" es deliciosa: And the collection "sweet" is delicious:





Venta on-line: You can buy them online: http://www.abataba.com/

domingo, 3 de octubre de 2010

LA MODA, ¿REFLEJO DE LA SOCIEDAD?

FASHION, REFLECTION OF THE SOCIETY? 


La moda es un espejo que refleja los cambios sociales. La moda habla e informa. Algunos expertos consideran que estar fuera de la moda es como estar fuera del mundo. Además, las etapas de recesión son propensas a los cambios sociales y por tanto fuente de inspiración para la moda.
¿Qué nos quieren decir cada una de las tendencias de esta temporada otoño/ invierno 2010-11 desde el punto de vista socioeconómico?

Fashion is a mirrow of the changes of the society. Fashion speaks and informs. Some experts consider that being out of fashion is like being out of the world. Furthermore, recession stages are prone to the social changes and inspiration for fashion.
What does each of the F/W 2010-11 trends from the socioeconomic point of view mean?

ANIMAL PRINT- exaltación de la naturaleza en un mundo tecnológico, ecología, reivindicación de nuestras identidades en un mundo globalizado (tribus globales)
Nature exaltation in a technology world, ecology, back to our identities in a global world
BARROCO-un clásico, opulencia en tiempos de crisis, bipolarización social, aparentar
Opulence in crisis time, social bipolarism, showing off
NEOFOLK-menos represión, cambios de valores, ideario de los 60 y 70, pacifismo
Less repression, value changes, ideology of the 60s and 70s, pace and love
LENCERO-provocación, desinhibición,"ajustarse el corsé", pérdida de privacidad a través de redes sociales
LINGERIE-provocation, lack of inhibitions, tight the corset, lost of privacy through the internet

Basado en un artículo de la revista WOMAN Septiembre 2010

viernes, 1 de octubre de 2010

INAUGURACIÓN TIENDA HARMONT & BLAINE.MADRID

OPENING HARMONT & BLAINE SHOP.MADRID
La firma italiana de casual de lujo Harmont & Blaine conocida por su logotipo de perro salchicha ha abierto una nueva tienda en Madrid en el barrio Salamanca en la calle Villanueva.

The italian casual luxury brand Harmont & Blaine (known by its dachshund dog) has opened a new shop in Madrid (C/Villanueva).

“Harmont & Blaine”, debe su nombre a la legendaria historia del Duque de Harmont y de su fiel perro, el basset Blaine. En el siglo XVIII, el Duque de Harmont viajaba hasta los confines del mundo conocido con su velero en busca de los tejidos más valiosos y exclusivos, con los que creaba colecciones por las que pugnaban los más altos dignatarios y los miembros de la realeza de toda Europa. Blaine, un basset de olfato fino y fiel compañero, seguía al duque en todas sus arriesgadas expediciones. 

The name of the brand results from the legendary history of the Duke of Harmont and his loyal dachshund Blaine. In the 18th century the Duke of Harmont used to travel all around the world with his vessel in search of the newest, finest and untraceable fabrics that he used to provide to the highest Dignitaries and Royalty in Europe. Blaine was his constant companion  always ready to support the Duke in his hazardous ventures.

Se diferencia de otras marcas similares como Tommy Hilfiger, Gant o La Martina en que tiene un colorido más atrevido, unos cortes mucho más entallados y un toque italiano. Es perfecto para "pijos" modernos. Además su política de expansión selectiva (Dubai, Hong Kong, Qatar, Puerto Banús) la hace más exclusiva.
It is different from other similar brands because it has more daring colours, fitted patterns and an italian touch. It is perfect for a preppy modern look. Its selective location strategy (Dubai, Hong Kong, Qatar, Puerto Banús) makes it more exclusive.

También tienen una línea de calzado (deportivas muy ponibles) y de complementos para chico y ropa para niños. It has also sporty shoes, accesories and children clothing.
http://www.harmontblaine.it/
Related Posts with Thumbnails